Il est important de se rappeler que les logiciels de correction ou de traduction ne sont pas parfaits. Il peut donc y avoir quelques erreurs malgré tout. Toutefois, ce sont des outils intéressants qui peuvent certainement vous aider à rédiger et corriger vos textes dans différentes langues. (Et oui, il existe d’autres options que Google Traduction!)
Par ailleurs, lorsque vous décidez de créer un site web multilingue avec WebSelf, les textes ne seront pas traduits automatiquement. Vous devez donc fournir les différents textes dans les différentes langues, d’où l’intérêt d’utiliser un outil spécialisé ou de travailler avec un professionnel.
Antidote (français et anglais)
Antidote est un outil très complet (et l’un des favoris de l’équipe de WebSelf)! En plus d’avoir plusieurs dictionnaires (définitions, synonymes, antonymes, cooccurrences et conjugaison), Antidote te permet de corriger tes textes. Cet outil ne fait pas que te montrer tes fautes, ils donnent aussi des explications et des suggestions. Aussi, depuis quelques années, Antidote est aussi disponible en anglais.
Si vous avez besoin de rédiger, corriger ou traduire des textes, Antidote est très certainement une solution à envisager. C’est une des options les plus complètes de la langue française.
Prix: À partir de 60$ par année
Grammarly (anglais)
Si vous devez écrire en anglais, Grammarly peut vous aider à corriger et améliorer vos textes. Vous avez même accès à certaines de ses fonctionnalités gratuitement. Comme il peut être difficile d’écrire dans une autre langue et d’avoir le bon ton, Grammarly corrige vos fautes, mais propose aussi des suggestions pour améliorer vos phrases. Par exemple, si vous avez utilisé le même mot à travers votre texte, il vous suggérera des synonymes. Cet outil vous donnera même des conseils pour paraître plus confiant ou éviter les phrases difficiles à lire.
Si vous êtes à la recherche d’une solution gratuite pour corriger vos textes en anglais, Grammarly reste l’un des outils les plus performants.
Prix: Options gratuites et payantes
Linguee (plusieurs langues)
Il peut être difficile de traduire certains mots ou expressions dans d’autres langues. Évidemment, on peut toujours jeter un oeil à un dictionnaire, mais avez-vous déjà utilisé Linguee? Linguee est un outil en ligne gratuit qui vous permet de chercher et comparer différentes traductions qui existent déjà sur le web afin que vous puissiez avoir la bonne signification. Plusieurs langues sont disponibles, dont le français et l’anglais. Commencez par chercher un mot ou un groupe de mots et laissez Linguee fouiller le web pour trouver des traductions pertinentes.
Linguee est souvent plus efficace qu’un dictionnaire, car vous avez accès à plusieurs exemples qui montrent comment le mot ou l’expression est utilisé dans une langue étrangère. C’est donc un outil parfait si vous avez à faire de la traduction.
Prix: gratuit
Pons.de (plusieurs langues)
Si vous devez écrire ou traduire en allemand, Pons.de reste une référence importante. En effet, il s’agit principalement d’un dictionnaire en ligne où vous pouvez chercher des mots, mais aussi traduire certaines phrases. Bien que ce soit tout d’abord pour la langue allemande, plusieurs langues sont aussi disponibles, dont l’arabe, le danois et même le latin! Un dictionnaire de conjugaison est aussi accessible.
Si vous devez écrire des textes en allemand, Pons.de reste l’un des outils les plus connus et utilisés par les germanophones.
Prix: gratuit
Travailler avec un professionnel
La meilleure option reste de travailler avec un professionnel si cela est possible. Cela peut-être de faire traduire ses textes par un traducteur ou de faire réviser le tout par un réviseur professionnel. Comme des fautes d’orthographe peuvent nuire à la crédibilité de votre site web et de votre référencement, il ne faut pas prendre cela à la légère.
Si votre budget ne vous permet pas d’engager un professionnel, vous pouvez toujours écrire et traduire vos textes en utilisant les outils que nous venons de vous présenter. Aussi, il serait sans doute pertinent de demander à quelqu’un de relire le contenu sur votre site pour éviter les fautes, mais aussi toute incompréhension.
Rappel: Comment créer un site web multilingue
WebSelf vous permet de créer un site web ou une boutique en ligne multilingue si vous avez opté pour notre forfait Pro ou eCommerce. Il y a plusieurs avantages à offrir votre site en différentes langues: le principal est que cela accroît le nombre de clients potentiels. Voici comment faire.
Tout d’abord, rendez-vous sur l’éditeur et cliquez sur les paramètres situés en bas à gauche. Ensuite, cliquez sur l’onglet Langues, puis sur le bouton Ajouter une langue. Choisissez la langue à ajouter à partir du menu déroulant et cochez la case Visible en ligne. Choisissez ensuite un pays pour pouvoir utiliser son drapeau comme icône sur votre site.
Maintenant que cela est fait, on doit ajouter le module multilingue dans l’entête de votre site web. Vous le retrouverez sous l’onglet Ajouter. Glissez le module jusque dans le haut de votre site, puis choisissez la disposition que vous souhaitez pour afficher les différentes langues disponibles. Une fois que les icônes sont visibles, il ne vous reste plus qu’à traduire les textes de vos nouvelles pages. Rendez-vous sur l’onglet Pages, copiez les pages et choisissez la langue.
Nous avons aussi créé un tutoriel sur la création d’un site multilingue. Vous pouvez retrouver plusieurs tutoriels et webinaires sur notre chaîne YouTube.
En conclusion, que ce soit pour votre site multilingue ou non, les outils présentés vous aideront très certainement à écrire et traduire des textes dans d’autres langues. Si vous êtes en train de créer votre site ou votre boutique en ligne, il se peut que vous ayez besoin de différents outils pour avoir un résultat final réussi. Jetez alors un oeil à notre article: 10 outils intéressants pour vous aider à créer votre site web. Bonne lecture!